martes, marzo 11, 2008

De la Langue Inglaise


Pour: Bertrand@france.com.fr
De: Thierry@perth.com.au
Subject: Me imigration /adaptation a l’Australie

Bonjour Bertrand!

Comme ça va? Est-que vous est bien? Moi, je estoi mui bien. Ja ha 3 meses que estoi en Perth. Je estoi travailliant pour un enterprise du sector minero. Tres Jolie! Quand est-que vous vienez pour l’Australie?

L’unique probleme que vous puedez tenir en Australie est con l’inglaise. Ne ha chose le mais important et ao misme temps olvidé pour les futures imigrants que la langue inglaise. Pour vous se figurer, l’Australie pued ser le ciel ou l’infiern en dependent de comme la personne parle l’inglaise.

Je vous adviert, l’exam d’inglaise presenté pour imigrer a l’Australie, l’IELTS, ne est une indication de que vous tienez le nivel adecuat pour enconter travail aquí. Si vous est sincere con vous misme, vous sabez si vous parlez ao nivel adecuat. C’est ça!

Imaginez! Ja vi de messiers les imigrateurs que vient sin travail, con un petit budget, con familie et sin inglaise suffisant. Par dieu! Quelle combination dangereuse! Alguns disent que elles van apprender en travailliant. Je ne pense que vous puedez encontrer un travail en Australie sin parler l’inglaise! Est-que vous puedez encontrer un travail en France sin parler français? Misme pour apprender l’inglaise aquí, c’est mui caro! con familie, con pression, con la rente de la maison, l’epouse en se quixando… Definitivement l’inglaise tiens que ser matrissé anteriorement a venir aquí. Ao menos que vous vient pour estudier con le correct budget et plan, clarement!

Aussi est Bertrand, vous tenez que melhorer votre inglais. Comme hacer? Ne ha un formule magique, cade un tiens un manniere different d’apprender outre langue. Je connais personnes aquí que tiens 10 annos en Australie et todavie ne parlant inglaise correctement. Aussi misme, je connais personnes en France que jamais han vivié à un pais extrangier mas que parlant l’inglaise parfaitement.

Ha un chose que est important en apprendent un nouvelle langue, c’est mantener la teste comme un infant. Qui, qui! Penser et agir comme un infant, nunca dexar de se surpriser pour les petit choses, de se maravillier pour la liason entre la comunication et las emotions que vous producez quand vous parlez ou entendez un outre langue. Parler un nouvelle langue est mui emocionant. Ça est comme les enfants pensant, et pour esse est que elles apprendent tan rapide.

Je aime les langues, entre elles l’inglaise. Le process cognoscitive d’apprender une nouvelle langue est veramment defient, et je aime les defís. Misme aussi, ma langue originel est todavie le Français. C’est la langue que je uso pour me molester, pour parler des groceries, pour me arriecher! Dond mes emotions sont expressés, les picardies, tout ça. Mais alguns emotions comenz a se sentir en inglaise. C’est le chamine correct pour matrisser une langue, en liassant les emotions.

Ha une chose additionnel Bertrand. En Australié (et en quelque lugar du mond je pense) les personnnes vous tratent comme vous parlez. Si vous parlez inglaise pouvre, vous serez traté comme ignorant. Si vous parlez bon inglaise, enton vous aubre tous les portes.

Remenbrez Bartrand, parler bon inglaise est possible en cort temps! Ne dexez que nadie vous digez le contraire. Vous seulement tienez que vous esforzer.

A bien tot!
Votre ami, Thierry.

Pour les vrais francophones: excusez-moi, le post ici est un melange de espagnol et français pour produire de la hilarité.

4 comentarios:

Fer dijo...

Pour: Thierry@perth.com.au
De: Bertrand@france.com.fr
Subject: Re: Me imigration /adaptation a l’Australie

Salut Thierry,

Mercy par votre email…
Vous sabez que c’est ne tout le monde que parla du bon inglais antes de ir a l’Australie…Si est comme vous diz, comme vous justifiez que tout elles hont encontré de travail? Comme est que je ne connais nadie que ha volté pour la France?

Clarifiez si’l vous plait.

Salutations,
Bertrand

Anónimo dijo...

Con todo y todo me la pusistes bombita y ni hablar del peluquin.

Mis conocimientos de francès son escasos, pero a buen entendedor pocas palabras bastan, y mas aùn cuando se trata de conceptos que con solo descifrarlos ubican al lector en el contenido de las expresiones.

El idioma es la herramienta que mueve las relaciones sociales, de alli la importancia para los inmigrantes aprender todo lo relativo al nuevo lèxico que les permita adaptarse a un entorno desconocido pero que seguramente poco a poco ira haciendo suyo y a futuro verà los frutos de su decisiòn.

Lau dijo...

C’est très sympa, vraiment...

marialerondon dijo...

Ahora si!
Leido y entendido!
Muy bueno, y muy cierto!
no que yo lo aprendo trabajando... si claro yo te aviso!!!
jaja